| D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Mûûzî umukubak'atee jala (A面:神的僕人 ▪ 圖1: 一家人逃離饑荒) | |
| Naomi na Ruudhi wamûkûyee Iziraa'îli (圖2: 拿俄米和路得回到以色列) | |
| Ruudhi godyaa mavuno dhini (圖3: 路得在收割的田裏) | |
| Ruudhi na Boazi waa uwa lya kupura mid'aani (圖4: 路得和波阿斯在收割場) | |
| Boazi na wazee wa kûûka Bedhilehemu (圖5: 波阿斯和伯利恒的長老們) | |
| Mwaaryaamu na Mala'ikaa Wak'i (圖6: 馬利亞和上帝的使者) | |
| Hanna mokomo'ombee Wak'I (圖7: 哈拿向上帝禱告) | |
| Mala Samueli yîî d'aana Hekalwaa Wak'i dhini (圖8: 幼年的撒母耳在上帝的殿裏) | |
| Samueli moko'ombelee Iziraa'îli (圖9: 撒母耳爲以色列向上帝祈禱) | |
| Samueli mukumupakee mafuta Sauli (圖10: 撒母耳膏抹掃羅) | |
| Sauli ub'aazie guwaa Samueli (圖11: 掃羅撕破了撒母耳的袍子) | |
| Yîsu mu Sinaggiini ya Wak'i (圖12: 耶穌在上帝的殿裏) | |
| D'aabhîlû ya sehemwaa B ♦ Daudi, Mulîîda barhyîîdha (介绍 to Part 2 ▪ 圖13: 勇敢的牧羊人大衛) | |
| Daudi na Zimu akutanwee Goliadhi (圖14: 大衛和巨人) | |
| Sauli mud'emee kumuula Daudi (圖15: 掃羅企圖殺害大衛) | |
| Daudi usiile ku'angamiza maishaa Sauli (圖16: 大衛饒恕掃羅) | |
| Daudi wirizwee Hayu (圖17: 大衛被立爲王) | |
| Daudi na Bathsheba (圖18: 大衛和拔示巴) | |
| Hekalu/ nybaa Wak'i (圖19: 上帝的聖殿) | |
| Yîsu mukwedee Jerusalemu (圖20: 耶穌進入耶路撒冷) | |
| Nyoni wamumulishii Elija (圖21: 烏鴉餵養以利亞) | |
| Elijah na mulîlwaa Wak'i (圖22: 以利亞和上帝的火) | |
| Elijah mukupalee binguuni (圖23: 以利亞被接上天) | |
| Elija, Yîsu na Muusa (圖24: 以利亞和耶穌、摩西在一起) | |