| Nyuthere A → Apwony Yecu (介绍 A) | |
| Yecu Opwonyo Jii (圖1: 耶穌教導人) | |
| Tar Myero Onen (圖3: 照在人前的光) | |
| Dhano Me Roma Tie Ka Go Ayuda (圖4: 羅馬兵打猶太人) | |
| Lega Both Obanga (圖5: 向上帝禱告) | |
| Cuo Na Reco Cuwo Gini Doo (圖6: 撒稗子的惡人) | |
| Yecu Eka Ke Thino (圖7: 耶穌和小孩子們) | |
| Akwath Eka Romii (圖8: 牧羊人和羊) | |
| Atic Naba Timo Kica (圖9: 不肯饒恕人的僕人) | |
| Etic Tie Ka Gamo Cul Na Meegi (圖10: 葡萄園工人的比喻) | |
| Enyira Abic Na Tie Yoko Ithogola (圖11: 五個童女在門外) | |
| Adit Eka Ke Tic Mere (圖12: 主人和三個僕人) | |
| Nyuthere B → Yecu Ene Acango (介绍 B) | |
| Yecu Ocwodo Ekony Mere (圖14: 耶穌召喚門徒) | |
| Ecuo Na Tie Ki Tuo Thobu (圖15: 一個麻風病人) | |
| Ecuo Ne Mio Owok Ki Iwi Ot (圖16: 從屋頂縋下來的人) | |
| Yecu Ocango Cing Ecuo (圖17: 耶穌治好枯手的病人) | |
| Yecu Ojuko Yamo (圖18: 耶穌平靜風浪) | |
| Dhako Kin Kin Jii (圖19: 患血漏的婦 人) | |
| Yecu Eka Athin No Tho (圖20: 耶穌和死去的小孩) | |
| Yecu Eka Ki Dhako No Bedo Arok (圖21: 耶穌和一個外族婦人) | |
| Yecu Ka Tho Yith Eka Ki Ngata Ba Twak (圖22: 耶穌醫治聾啞的人) | |
| Yecu Omio Ecuo Na Wange Otho Oneno (圖23: 耶穌治好瞎子) | |
| Yecu Ocango Awobi Na Citan Omako (圖24: 耶穌治好被鬼附的孩子) | |