| Title and Introdução | |
|
| Kristu Ku Matatekero (Quadro 1 (Figura 1: Cristo no princípio)) | |
|
| Nyambi Wo Mbire Enu Yoyihe (Quadro 2 (Figura 2: Deus criou todas as coisas)) | |
|
| Satana A Tumaura Adama Na Eva (Quadro 3 (Figura 3: Satanás tenta Adão e Eva)) | |
|
| Adam Na Eva Awa Cithza (Quadro 4 (Figura 4: Adão e Eva, expulsos do jardim do Éden)) | |
|
| Thsikumbwethzo Thsa Nyambi Kwa Abrahama (Quadro 5 (Figura 5: A promessa de Deus a Abraão)) | |
|
| Zakariya No Kangeru (Quadro 6 (Figura 6: Zacarias e o anjo)) | |
|
| Kangeru Ka Amba Na Madiya (Quadro 7 (Figura 7: O anjo fala a Maria)) | |
|
| Josefa No Kangeru (Quadro 8 (Figura 8: O anjo aparece a José)) | |
|
| Kwerekiwa Kwa Yesu (Quadro 9 (Figura 9: O nascimento de Jesus)) | |
|
| Adithsana No Tungeru (Quadro 10 (Figura 10: Anjos aparecem aos pastores)) | |
|
| Adithsana Aka Hungerithsa Kambu Aye Yesu (Quadro 11 (Figura 11: Os pastores visitam o menino Jesus)) | |
|
| Simioni A Okethza Ya Yesu (Quadro 12 (Figura 12: Jesus no templo)) | |
|
| Akwerume Owa Nyanyami 'A Na Mona Yesu (Quadro 13 (Figura 13: A visita dos reis magos)) | |
|
| Yesu Okudi Wanuke Mu Tembere (Quadro 14 (Figura 14: O Menino Jesus no templo)) | |
|
| Erongithsa Ya Johani Mukwakukorovethza (Quadro 15 (Figura 15: A mensagem de João Batista)) | |
|
| Korovethzo Thza Yesu (Quadro 16 (Figura 16: O baptismo de Jesus)) | |
|
| Yesu A Mu Ereka Satana (Quadro 17 (Figura 17: Jesus é tentado por Satanás)) | |
|
| Thsidika thso maruwo mu Kana (Quadro 18 (Figura 18: Jesus transforma água em vinho)) | |
|
| Yesu A'rongithsa Nikodema (Quadro 19 (Figura 19: Jesus ensina Nicodemos)) | |
|
| Yesu No Mbuyama O Mu Samariya (Quadro 20 (Figura 20: Jesus e a mulher samaritana)) | |
|
| Yesu No Muendithsi (Quadro 21 (Figura 21: Jesus cura o filho de um oficial)) | |
|
| Yesu Aethsa Erongwa Yenthzi Yo Kutanga (Quadro 22 (Figura 22: Jesus escolhe os primeiros discípulos)) | |
|
| Ku Waniwa Ko Thsi Thzo Thzingi (Quadro 23 (Figura 23: A pesca maravilhosa)) | |
|
| Yesu A Tundithsa Mupepo Ou Mango (Quadro 24 (Figura 24: A cura de um endemoninhado)) | |
|
| Yesu A Porithsa Ngumwenya Peturu (Quadro 25 (Figura 25: Jesus cura a sogra de Pedro)) | |
|
| Yesu A kwata Mu Kw'engondwe (Quadro 26 (Figura 26: Jesus cura um homem leproso)) | |
|
| Yesu A Ethsa Mateu Ku Mushupwera (Quadro 27 (Figura 27: Jesus cura um paralítico)) | |
|
| Yesu Pa Dishambirera Dya Mateu (Quadro 28 (Figura 28: A vocação de Mateus)) | |
|
| Yesu A Porithsa Mukwerume Ku Kayoano (Quadro 29 (Figura 29: Jesus no banquete de Mateus)) | |
|
| Erongwa Yaa Cora Mahangu No Kuafenya Dyo Savata (Quadro 30 (Figura 30: A cura de um homem de Betesda)) | |
|
| Yesu A'porithsa Okuara Dyoko (Quadro 31 (Figura 31: Os discípulos colhem espigas ao sábado)) | |
|
| Instrumental | |
|
| Title and Introdução | |
|
| Yesu A Rongithsa Anu (Quadro 33 (Figura 33: Jesus escolhe os 12 discípulos)) | |
|
| Erongithsa Yo Mwethzi No Mirema (Quadro 34 (Figura 34: Lição sobre a luz nas trevas)) | |
|
| Erongithsa Yo Kuhuthsera Omango (Quadro 35 (Figura 35: Ensinando sobre a vingança)) | |
|
| Erongithsa Yo Ku Rombera (Quadro 36 (Figura 36: Sobre a oração)) | |
|
| Makuñwa Edi Mu Mwoyo (Quadro 37 (Figura 37: Os dois caminhos)) | |
|
| Nthzio Thzo Pa Diwe (Quadro 38 (Figura 38: Os dois fundamentos da vida)) | |
|
| Yesu A Pindura Mwana Difakathzi Omukwerumeana (Quadro 39 (Figura 39: Jesus ressuscita o filho de uma viúva)) | |
|
| Johani O Mukwa kukorovethza Mu Kamenga (Quadro 40 (Figura 40: João Batista na prisão)) | |
|
| Mbuyama A Hupa Mauru a Yesu (Quadro 41 (Figura 41: A mulher que lavou os pés de Jesus)) | |
|
| Kathsimo Ko Mukwa Kukuna (Quadro 42 (Figura 42: A parábola do semeador)) | |
|
| Kathsimo Ko Mbuto (Quadro 43 (Figura 43: A parábola da semente)) | |
|
| Kathsimo Ko Ohatu (Quadro 44 (Figura 44: A parábola do trigo e do joio)) | |
|
| Kathsimo Ko Thsikwama Thso Kuhoreka (Quadro 45 (Figura 45: A parábola do tesouro escondido)) | |
|
| Yesu A Tutwarithsa Dyungu (Quadro 46 (Figura 46: Jesus acalma a tempestade)) | |
|
| Yesu A Porithsa Mukwerume o Mipepo Thzo Thzingi Thzo Thzi Mango (Quadro 47 (Figura 47: Jesus cura um homem endemoninhado)) | |
|
| Mbuyama A Porithsiwa Mu mbunga (Quadro 48 (Figura 48: A cura de uma mulher)) | |
|
| Mbuyamaana O Kufa A Pinduriwa Kw'afu (Quadro 49 (Figura 49: A ressurreição de uma menina morta)) | |
|
| Yesu Aa Tuma Erongwa Yenthzi Yo Dikumi Na Idi (Quadro 50 (Figura 50: Jesus envia os doze discípulos)) | |
|
| Yesu Aekutithsa Anu O 5000 (Quadro 51 (Figura 51: A multiplicação dos pães)) | |
|
| Yesu A Enda Pa Meyu (Quadro 52 (Figura 52: Jesus caminha sobre a água)) | |
|
| Ethsima Yo Mwoyo (Quadro 53 (Figura 53: Jesus e o Pão da Vida)) | |
|
| Thsitawo Thsa Mbuyama O Mukanana (Quadro 54 (Figura 54: A fé da mulher cananeia)) | |
|
| Shiamba a mu porithsa (Quadro 55 (Figura 55: A cura de um surdo-mudo)) | |
|
| Yesu A Porithsa Mukwerume Okufa Meho (Quadro 56 (Figura 56: Jesus cura um cego)) | |
|
| Ombangi wa Peturu Kei Ya Kristu (Quadro 57 (Figura 57: A confissão de Pedro)) | |
|
| Yesu Kristu A Apiruka (Quadro 58 (Figura 58: A transfiguração de Jesus)) | |
|
| Yesu A Porithsa Mukwerumeana O Mupepo Ou Mango (Quadro 59 (Figura 59: A cura de um lunático)) | |
|
| Peturu A Terera Tempere (Quadro 60 (Figura 60: Jesus paga o tributo) ▪ Instrumental) | |
|
| Introdução | |
|
| Edye Omukuru Nene Mu Muvuthso Wa Nyambi (Quadro 61 (Figura 61: Quem é o maior no Reino de Deus?)) | |
|
| Kathsimo Ko Dingu dyo Kuyonga (Quadro 62 (Figura 62: A ovelha perdida)) | |
|
| Kathsimo Ko Mupika O Kukana Kukwatera (Quadro 63 (Figura 63: A parábola de um credor)) | |
|
| Mbuyama O Dihere-here A Kwatiwa O Kurembeka (Quadro 64 (Figura 64: A mulher adúltera)) | |
|
| Yesu Aporithsa Mukwerume Oywerekire O Kunafu Meho (Quadro 65 (Figura 65: Jesus cura um cego de nascença)) | |
|
| Kathsimo Ko Mudithsani O Muwawa (Quadro 66 (Figura 66: A parábola do Bom Pastor)) | |
|
| Kathsimo Ko Musamariya O Muwa (Quadro 67 (Figura 67: O bom samaritano)) | |
|
| Yesu Mu diumbo Dya Madiya Na Mareta (Quadro 68 (Figura 68: Jesus na casa de Maria e Marta)) | |
|
| Kathsimo Ko Mbusha Munu Pakaci Ko Thsiku (Quadro 69 (Figura 69: A parábola do amigo importuno)) | |
|
| Kathsimo Ko Fumanyi O Mutomba (Quadro 70 (Figura 70: A parábola do rico insensato)) | |
|
| Apika Oku Ciroithsera Yo Ku Keya Kwa Ñathsirewo (Quadro 71 (Figura 71: A parábola do servo vigilante)) | |
|
| Yesu A Porithsa Mbuyama O Kukundumana Muongo (Quadro 72 (Figura 72: A cura da mulher aleijada)) | |
|
| Kathsimo Ko Thisidika Thso Thsikuru (Quadro 73 (Figura 73: A parábola da grande festa)) | |
|
| Kathsimo Ko Muwayawaya O Kuyonga (Quadro 74 (Figura 74: A parábola da moeda perdida)) | |
|
| Kathsimo Ko Mwana O Kuyonga (Quadro 75 (Figura 75: A parábola do filho pródigo)) | |
|
| Mwana O Kuyonga Mukaci Ko Nguru (Quadro 76 (Figura 76: A parábola do filho pródigo)) | |
|
| Mwana O Kuyonga A Kahuka Ku Diumbo (Quadro 77 (Figura 77: O filho pródigo volta a casa)) | |
|
| Fumanyi Na Mukwakuromba (Quadro 78 (Figura 78: A parábola do homem rico e de Lázaro)) | |
|
| Yesu A Pindura Lazaro Kw'afu (Quadro 79 (Figura 79: A ressurreição de Lázaro)) | |
|
| Yesu Aporithsa A Kw'engondwe O Dikumi (Quadro 80 (Figura 80: A cura dos dez leprosos)) | |
|
| Kathsimo Ko Difakathzi O Muooto (Quadro 81 (Figura 81: A parábola do juiz iníquo)) | |
|
| Mufarithsi No Muterithsi (Quadro 82 (Figura 82: A parábola do fariseu e do publicano)) | |
|
| Yesu A'fiyawera Anuke (Quadro 83 (Figura 83: Jesus abençôa as criancas)) | |
|
| Yesu No Fumanyi O Mucaha (Quadro 84 (Figura 84: A parábola do jovem rico)) | |
|
| Kathsimo K'akwakukwama Mu Dikanda (Quadro 85 (Figura 85: A parábola dos trabalhadores e das várias horas de trabalho)) | |
|
| Yesu A'porithsa Mukwakuromba O Kufa Meho Mu Jeriko (Quadro 86 (Figura 86: O cego de Jericó)) | |
|
| Yesu Na Zakiya (Quadro 87 (Figura 87: Jesus e Zaqueu)) | |
|
| Yesu Aengena Mu Yerusalema (Quadro 88 (Figura 88: A entrada triunfal de Jesus em Jerusalém)) | |
|
| Yesu Aroithsa Mu Tembere (Quadro 89 (Figura 89: A purificação do templo)) | |
|
| Kathsimo Kanjimi O Wamango (Quadro 90 (Figura 90: A parábola dos lavradores maus)) | |
|
| Yo Kutera Dithsimu Kwa Sesare (Quadro 91 (Figura 91: A questão do tributo)) | |
|
| Nupu Thza Difakathzi O Hepwe (Quadro 92 (Figura 92: A oferta da viúva pobre)) | |
|
| Yesu A'rongithsa Ye Kati Yo Mahurerero O Kaye (Quadro 93 (Figura 93: O sermão profético; O princípio das dores)) | |
|
| Kathsimo Ko Maungu O Dikumi (Quadro 94 (Figura 94: A parábola das dez virgens)) | |
|
| Kathsimo Ke'pa Ya Nyambi (Quadro 95 (Figura 95: A parábola dos dez talentos)) | |
|
| Kathsimo Ko Mangu No Membe (Quadro 96 (Figura 96: A vida eterna e o castigo eterno) ▪ Instrumental) | |
|
| Introdução | |
|
| Yesu Awethsiwa Maathzi Mu Betania (Quadro 97 (Figura 97: Jesus é ungido em Betânia)) | |
|
| Judasi Isikariota Aomba Yesu (Quadro 98 (Figura 98: O preço da traição)) | |
|
| Yesu Ahupa Mauru Erongwa Yenthzi (Quadro 99 (Figura 99: Jesus lava os pés dos discípulos)) | |
|
| Kurongithsa Pa Murarero O Mahurerero (Quadro 100 (Figura 100: A Santa Ceia)) | |
|
| Erongithsa Yo Veine O Shemwa (Quadro 101 (Figura 101: A união íntima entre Jesus e os crentes)) | |
|
| Yesu A'rombera Mu Getisimani (Quadro 102 (Figura 102: Jesus em Getesêmane)) | |
|
| Yesu Akwatiwa (Quadro 103 (Figura 103: Jesus é preso)) | |
|
| Yesu Amuthzekithsa Pa Meho A Mupurisita Shokuru (Quadro 104 (Figura 104: Jesus perante o Sinédrio)) | |
|
| Peturu Ahamura Yesu (Quadro 105 (Figura 105: Pedro nega Jesus)) | |
|
| Yesu A Muthzekisa Kwa Pilato (Quadro 106 (Figura 106: Jesus perante Pilatos)) | |
|
| Yesu Amutwara Kukamwamba (Quadro 107 (Figura 107: Jesus é levado para ser crucificado)) | |
|
| Yesu A Ambiwa (Quadro 108 (Figura 108: A crucificação)) | |
|
| Yesu A'vumbekiwa (Quadro 109 (Figura 109: A sepultura de Jesus)) | |
|
| Ambuyama Pa Thsidi (Quadro 110 (Figura 110: A ressurreição)) | |
|
| Peturu Na Johani Pa Thsidi Thso Mukunguru (Quadro 111 (Figura 111: Pedro e João vão à sepultura (Continuação))) | |
|
| Yesu A'hokoka Kwa Madiya Magadalena (Quadro 112 (Figura 112: Jesus aparece a Maria Madalena)) | |
|
| Yesu Okudi Mu Dikuñwa Dyo Kuthza Ku Emmausi (Quadro 113 (Figura 113: Jesus no caminho para Emáus)) | |
|
| Yesu A'hokoka Kwirongwa Yenthzi (Quadro 114 (Figura 114: Os dois discípulos regressam a Jerusalém)) | |
|
| Yesu A Hokoka Kwa Tomasi (Quadro 115 (Figura 115: Tomé não quer acreditar)) | |
|
| Yesu A Hokoka Mu Galilea (Quadro 116 (Figura 116: Jesus aparece a alguns discípulos)) | |
|
| Yesu A Atuma Erongwa Yenthzi (Quadro 117 (Figura 117: Jesus aparece outra vez aos discípulos na Galileia)) | |
|
| Yesu A Athzina Muwiru (Quadro 118 (Figura 118: A ascensão)) | |
|
| Yesu Ku Dyoko Dyo Rudyo Dya Nyambi Muwiru (Quadro 119 (Figura 119: Jesus sentado à mão direita de Deus Pai)) | |
|
| Yesu Kenge A Ku Ka Huka Karo (Quadro 120 (Figura 120: A vinda de Jesus)) | |
|
| Kumanenena (Conclusão ▪ Instrumental) | |
|