| LỜI GIỚI THIỆU (Inleiding Part A) | |
|
| Hình 1: NA-A-MAN ĐẾN THĂM NHÀ CỦA Ê-LI-SÊ (Prent 1: Naäman Besoek Elisa Se Huis) | |
|
| Hình 2: NA-A-MAN Ở BỜ SÔNG (Prent 2: Naäman in Die Rivier) | |
|
| Hình 3: Ê-LI-SÊ VÀ ĐỘI QUÂN CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI (Prent 3: Elisa En Die Waens Van Vuur) | |
|
| Hình 4: Ê-LI-SÊ VÀ ĐỘI QUÂN BỊ MÙ (Prent 4: Elisa En Die Blinde Leër) | |
|
| Hình 5: BAO VÂY THÀNH SA-MA-RI (Prent 5: Die Beleëring Van Samaria) | |
|
| Hình 6: BỐN NGƯỜI BỊ CÙI (Prent 6: Die Vier Melaatses) | |
|
| Hình 7: GIÔ-NA CHẠY TRỐN ĐỨC CHÚA TRỜI (Prent 7: Jona Vlug Vir God) | |
|
| Hình 8: GIÔ-NA VÀ CON CÁ LỚN (Prent 8: Jona En Die Groot Vis) | |
|
| Hình 9: GIÔ-NA VÀ THÀNH NI-NI-VE (Prent 9: Jona by Nineve) | |
|
| Hình 10: Ê-XƠ-TÊ VÀ VUA (Prent 10: Ester En Die Koning) | |
|
| Hình 11: MẠC-ĐÔ-CHÊ KHÔNG CHỊU QUỲ LẠY (Prent 11: Mordegai Weier Om Te Buig) | |
|
| Hình 12: YẾN TIỆC CỦA Ê-XƠ-TÊ (Prent 12: Ester Se Fees) | |
|
| LỜI GIỚI THIỆU (Inleiding Part B) | |
|
| Hình 13: ĐA-NI-ÊN VÀ CÁC BẠN (Prent 13: Daniël En Sy Vriende) | |
|
| Hinh 14: ĐA-NI-ÊN VÀ VUA BA-BY-LÔN (Prent 14: Daniël En Die Koning Van Babel) | |
|
| Hình 15: PHO TƯỢNG BẰNG VÀNG (Prent 15: Die Goue Afgod) | |
|
| Hình 16: TRONG LÒ LỬA (Prent 16: Die Brandende Oond) | |
|
| Hình 17: ĐA-NI-ÊN CẦU NGUYỆN VỚI ĐỨC CHÚA TRỜI (Prent 17: Daniël Bid Tot God) | |
|
| Hình 18: ĐA-NI-ÊN Ở TRONG HANG SƯ TỬ (Prent 18: Daniël in Die Leeukuil) | |
|
| Hình 19: NÊ-HÊ-MI Ở TRƯỚC MẶT VUA (Prent 19: Nehemia Voor ’N Groot Koning) | |
|
| Hình 20: NÊ-HÊ-MI QUAN SÁT THÀNH PHỐ ĐIÊU TÀN (Prent 20: Nehemia Besigtig Die Verwoeste Stad) | |
|
| Hình 21: XÂY DỰNG VÁCH TƯỜNG (Prent 21: Die Mure Word Gebou) | |
|
| Hình 22: E-XƠ RA ĐỌC LUẬT PHÁP (Prent 22: Esra Lees Die Wet) | |
|
| Hình 23: CHÚA GIÊ-XU CHẾT TRÊN THẬP TỰ (Prent 23: Jesus Aan Die Kruis) | |
|
| Hình 24: CHÚA GIÊ-XU LÀ CON ĐƯỜNG DẪN ĐẾN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI (Prent 24: Jesus Wys Die Pad Na Die Ewige Lewe) | |
|